The Russian language in Tyva has become a foreign language. Russian language in Tuva Teachers of Tuva improve their skills in methods of teaching the Russian language

Today in Tuva the Year of the Russian Language officially starts, initiated by the head of the republic Sholban Kara-ool, emphasizing the enormous importance of the state language of Russia for the development of the region in the center of Asia. A Forum of Teachers and Lecturers of the Russian Language and Literature will be held in Kyzyl, which will also be attended by government officials, scientists, writers, and journalists. The forum will include a plenary session, discussion platforms and sections where participants will discuss issues of improving the quality of teaching the Russian language, various aspects of its functioning and development in the republic. Let us recall that the decision to establish the Year of the Russian Language was made at an extended meeting of the Council of Civil Initiatives in June 2013, at which the issue of the state and development of the Russian language in the republic was discussed with the participation of leading teachers, government representatives and the public. “A weak Russian prevents our children from realizing themselves in life, and sometimes simply closes their path to success, to social relevance. Finally, excellent command of the Russian language is required by the economic interests of the republic,” said Sholban Kara-ool, speaking to the participants of the meeting. The Organizing Committee, created by order of the Government, included representatives of executive authorities, regional parliament, scientific and pedagogical communities. “It is necessary to imbue every business with the ideology of the Year of the Russian Language, be it grants to small businesses or competitive awards to public organizations - only with the help of such a comprehensive approach will we be able to achieve tangible results,” this is the demand of the head of the republic. The total amount of funding for the Year of the Russian Language events in 2014 will be 20 million 325 thousand rubles. Of these funds, 17 million will be grants to support native Russian-speaking teachers who have expressed a desire to go to work in rural schools. We are talking not only about teachers of Russian language and literature. Rural schools need teachers of various specialties who are fluent in Russian, regardless of nationality.

In 2013, in Tuva, the first of the Russian regions, on the initiative of the heads of the republic, the position of chief state inspector for the Russian language was introduced with the rank of Deputy Minister of Education and Science, under which a Public Council was created. The candidacy for this position was agreed upon at a meeting with Russian language teachers in August - on the eve of the new academic year. 36-year-old Tatyana Sharypova was appointed inspector. She graduated from the philological faculty of the Kyzyl Pedagogical Institute in 1999, since then she has taught Russian language and literature at Kyzyl school No. 1 named after. Hero of the Soviet Union M.A. Bukhtueva. Teacher of the highest category, head of the city methodological association of young teachers. Has managerial experience - since 2005 Deputy school director for educational work. In 2010, she graduated from the Academy of National Economy under the Government of Russia with a degree in educational management. Prime Minister Sholban Kara-ool set a task for the inspector for the near future: “First of all, I expect from you an in-depth analysis of the situation: in which areas the situation with the study of the Russian language is most difficult. Based on this analysis, we will take drastic measures, including sending native speakers to schools and economically stimulating this process.”

In October 2013, the Government of the Republic approved the State Program for the Development of the Russian Language in Tuva for 2014–2018. With its help, the current problems of the level of teaching the Russian language, the lack of teaching methods in a mono-ethnic environment, which today, for objective reasons, is the majority of rural schools in Tuva, must be solved. The program is designed for three years and includes three subprograms: “Functioning and development of the Russian language in the Republic of Tyva”, “Russian language in the system of continuous education of the republic”, “Advanced training of teaching staff in the republican education system”.

Changes have also been made to the republican target program “State support for scientific research in the field of humanities for 2013–2015”, it additionally provides for scientific research related to the functioning of the Russian language.

In January, on the eve of the opening of the Year of the Russian Language, a regional branch of the Association of Teachers of Russian Language and Literature of Russia was created. Nadezhda Sat, a teacher at the Tuva State Boarding Lyceum, was elected its chairman, who represented Tuva at the founding congress of the All-Russian Association, held in November 2013 in Moscow on the initiative of the Administration of the President of the Russian Federation.

Also, in the third decade of January 2014, a new information resource began operating in Tuva - a Russian language website. Its author and administrator was the Laboratory of Problems of Teaching the Russian Language, operating under the Ministry of Education and Science of the Republic. According to Deputy Minister and Chief State Inspector for the Russian Language Tatyana Sharypova, the site was developed within the framework of the declared Year of the Russian Language in the Republic. It was created primarily to help teachers, teachers and students, but the authors expect to make the site attractive to everyone who is interested in the development of Russian as an official language and a language of interethnic communication.

Tags:

Throughout May and June, a scandal unfolded in Tuva around the appeal to Putin by the public organization “Russians”, which stated that the rights of Russian speakers were being infringed.

The “Russians” appeal of the Union of Russian-Speaking Citizens of Tuva, which was widely circulated in the Russian media, prompted a number of publications devoted to the nuances of language policy, interethnic relations, and even the economy of this republic. In particular, the letter to Putin spoke about personnel policy and the situation with the language: “In the republic, out of 17 heads of regional administrations, only one is Russian, and out of 37 members of the government, only three are Russian,” representatives of the social movement cite facts. “Even in government and In social institutions, the habit of communicating in the state language disappears, be it the post office or the police."

The first wave of messages, which covered major publications and news agencies, mostly simply quoted lines from the open letter, and in some cases gave the opportunity for representatives of the Tuvan government to speak briefly on the topic. In the second wave, criticism of the content of the appeal and its signatories prevailed, but major federal publications were largely unaffected by this “response.” Finally, towards the end of the small information war, several analytical publications appeared, including in the Western media.

This information confrontation is indicative for almost any “national region”, and for the purely Russian region in the outback in many nuances too. The capital’s media have an ineradicable tendency to grab onto news of a scandalous nature from the provinces, but at the same time consider the positive successes of the regions uninteresting for the federal scale. Every television worker in a provincial city knows about this, having at least once tried to interest some major metropolitan channel with his stories. Muscovites will take a daring bank robbery or a man-made disaster and “hang on the phone”, begging for footage of the most poignant scenes. They most likely won’t even watch a story about, say, the achievements of the local economy or culture. In recent years, on federal television channels this feature has begun to fade a little due to the allocation of hours for regional news, but in the media that broadcast mainly on the Internet and on paper, it is quite tenacious.

In the case of conflicts based on language or nationality, metropolitan websites and newspapers will inevitably present information in such a way that it seems as if they passionately support one side of the conflict and are almost sure of the guilt of the other. However, the vast majority of editors and journalists in these media will not actually consider themselves to be acting this way. Such a course of events will not even be noticeable to them. They will simply first publish the news that such and such happened there, in this case - “in Tuva, Russian speakers declared that their rights were infringed,” but later refutations, statistics and analytics will be considered unnecessary, superfluous, too abstruse, for information their audiences. As a rule, there is no evil “international” intent here, but the pattern of interaction between the capital’s shark of the pen and information from all sorts of terrible bearish corners, which has been established over decades, works. The Tuvan news feed is practically a classic of this scheme.

Quite soon it became clear that the “Russians” society in Tuva had appeared a month earlier before the publication of the open letter to the President of the Russian Federation, that in Tuva itself it was little known not only to Tuvans, but also to Russian-speaking people, and finally, that there were only five signatories, of which one had been in the republic for a long time does not live. All this was posted on the website of the Tuvan government, but, of course, unlike the first news feed, it did not go too far outside of Tuva. Also on Tuvan websites, a response open letter from Russian-speaking citizens (in numbers far exceeding the number of signatories of the “Russians” Union’s appeal) was published, which, among other things, listed measures to support the Russian language. This is such an impressive list that it makes sense to quote from the text:

“In the region there is a position of state inspector for the Russian language with the rank of Deputy Minister of Education, there are public inspectors for the Russian language in every region. The implementation of state policy in the field of the Russian language is monitored by deputy heads of municipalities for social policy. A grant has been established to attract native Russian-speaking teachers to work in rural areas. In the capital of the region, Kyzyl, free Russian language courses are organized for everyone, which are attended by people of various professions and ages. Finally, Tuvans massively supported the initiative to hold Russian language day every Wednesday.”

There is no doubt that many supporters, for example, of the Buryat language, reading this, warmly approve and openly envy. However, supporters of the Union “Russians” do not see the positive in all this, or do not feel the effect of the measures taken. Thus, Kommersant, one of the few federal media outlets that covered the conflict from different sides, published a statement by one of the authors of the “Russians” appeal, ex-member of the Tuvan parliament Zinaida Dekhtyar: “Look at our famous fighters: they give interviews to federal channels in the titular language with a translator. This is an indicator of the real state of affairs." The former deputy is categorically not satisfied with this state of affairs. Many other authors of online information platforms react even more sharply to what is happening in Tuva, which generally forms a certain background around the situation in this republic. The situation, of course, is far from ideal, but still, probably, not as sad as some observers portray.

As always lately, high-profile conflicts in the regions did not go unnoticed by Western observers, and some of them, in addition to describing the information confrontation that had occurred around Tuva, expressed their vision of the Tuvan issue as a whole. Thus, regular contributor to Eurasia Daily Monitor Valery Dzutsati (Dzutsev) noted that

“Tuva is completely isolated not only from the world, but also from the rest of Russia, with which it does not even have a railway connection. Due to its distance from Russia and proximity to Mongolia, Tuva has preserved its nomadic culture like no other region in the Russian Federation. Much of the Tuvan economy is self-sufficient and independent of Russia, so the republic operated to some extent independently of Moscow's policies. Another reason for Tuva's high level of political autonomy is that it officially became part of the Soviet Union only in 1944 and was less influenced by Russia than other territories...”

Further, the Eurasia Daily Monitor says some words about the possible growth of separatism in this region (however, such words have been heard constantly in recent years about different regions, which does not always mean the real state of affairs), mentions resistance to the idea of ​​​​building a railway in Tuva , and unexpectedly summarizes: “Oddly enough, the Russian government will have difficulty controlling this territory, precisely because its infrastructure is so undeveloped.” Here, in discussions about the self-sufficiency of the Tuvan economy, the notorious “social program” and subsidies from the federal budget are somehow too suddenly forgotten, but in general, the article once again shows that the neglect of the opinion of a remote region by the capital’s media will sooner or later be filled with exaggerated ones.

In Tuva, the Year of the Russian Language began with the “Tuva Speaks Russian” forum, which brought together teachers from all over the republic. The head of the region, Sholban Kara-ool, said that the authorities will provide Russian language teachers with all possible support. After all, the solution to ambitious tasks in the field of economics also depends on the development of the Russian language.

The issue of teaching the Russian language is extremely relevant for Tuva. This is one of the youngest regions of Russia, the Tuvan People's Republic voluntarily became part of the USSR only in 1944, in 2014 the 70th anniversary of this key event for the region and the centenary of the unity of Tuva and Russia will be celebrated. There are still many hard-to-reach villages on the territory of the republic, where only native speakers of the Tuvan language live.

Nevertheless, by the 80s of the last century, almost half of the republic’s residents from rural areas and three-quarters of urban residents were fluent in Russian. But in the post-perestroika years, the quality of teaching fell, especially in rural schools. And although it has increased again in recent years, it is too early to talk about solving the problem.

The reduction in the scope of functioning of the Russian language, the decline in interest in reading, and insufficient attention to the development of the speech culture of schoolchildren have led to the fact that young Tuvans speak Russian rather poorly. In 2013, the level of student learning was 93 percent. Nine graduates scored the maximum number of points during the Unified State Examination, but 87 people did not overcome the minimum level of 36 points. According to experts, students have basic knowledge, but communicative competencies are poorly developed. Young Tuvans lack the ability to analyze information, formulate a point of view and present it convincingly. And this causes serious difficulties in continuing education and acquiring a specialty. Therefore, the issues of teaching the state language in Tuva are now given great importance.

“The state of the language accurately shows the state of society. And the fact that in Tuva they put this in first place is absolutely correct, absolutely true,” the famous poet, literary critic, president of the Dostoevsky Foundation, teacher at the journalism department of Moscow State University and presenter of the program told Pravda.Ru “ The Glass Bead Game" on the TV channel "Culture" Igor Volgin. “It’s not just a language, it’s a way of thinking, it’s a way of life, not just following the rules. And violating the rules of grammar ultimately leads to violating the rules of life.”

In October last year, a state program for the development of the Russian language for 2014-2018 was approved in Tuva. With its implementation, the authorities hope to increase the level of teaching the Russian language and improve teaching methods in a mono-ethnic environment for teaching in most rural schools in the region. About 20 million rubles have been allocated for these purposes. Moreover, 17 of them will be used for grants for teachers who agree to go to rural areas. A prerequisite is that Russian must be their native language.

“I think that there will be those among teachers who want to go, because a teacher always wants to gain self-realization as a teacher, and a Russian language teacher sees this most effectively, like any other teacher, in the educational achievements of those children who are studying. And Therefore, when a Russian language teacher finds himself in a situation that is difficult in relation to the language, his results become even more obvious, even more significant. And I think that teachers will want to try themselves in a more difficult situation, while seeing support and having the support of the state, to receive such results that will please students, families, and themselves,” notes Lyubov Dukhanina, Deputy Chairman of the Public Chamber Commission on Education and Science, President of the Heir educational holding.

Issues related to the development of the Russian language are supervised by the chief state inspector for the Russian language with the rank of Deputy Minister of Education and Science Tatyana Sharypova. In her opinion, it is necessary to reconsider the practice of teaching the Russian language in educational institutions of all types and types. It is planned to involve not only employees of the relevant ministry, but also teachers, parents, cultural figures, employees of local governments and public organizations in the work to find optimal ways to study the Russian language.

“It is very important that the Russian language is not lost in our national regions, where today it is possible to teach both the national language and the state language at school. Studying languages ​​at the same time is always difficult, especially for some children, but you need to find those programs, those teaching aids, in which children could master both the national language and the Russian language as two native languages,” I am sure Lyubov Dukhanina.

In no other national region is there yet an analogue to the position of chief inspector for the Russian language, and even at the rank of deputy minister.

“In a certain sense, we are pioneers among the national regions of Russia. We were the first to introduce the position of Russian language inspector, and at the high rank of deputy minister. We are the first to open the year of the Russian language in a separate region. This instills a certain pride, but at the same time imposes great responsibility. Therefore, it is very important that our efforts, which have aroused a keen response and interest in other regions, are not reduced to formal events, but produce real and full-fledged results,” said the head of Tuva, Sholban Kara-ool, speaking to teachers of Russian studies.

He noted that the Year of the Russian Language is not only an event filled with deep meaning for the republic, not only a sign of respect and gratitude to the first Russian settlers of the Uriankhai region and the Soviet specialists who stood at the origins of the formation of national personnel. In the era of communications, fluency in Russian is a prerequisite for the competitiveness of the region and the training of highly qualified specialists. Without this, it is impossible to solve the ambitious economic tasks facing Tuva.

In Tuva, in the Year of the Russian Language (2014), initiatives were born that are worthy of continuation - Sholban Kara-ool

RUSSIAN LANGUAGE IN TUVA

“The Russian language, as a language of international communication, makes it a phenomenon unique in its unity and diversity. It is he who unites the country’s 180 nationalities into a single people, whose name is the Russians, emphasizes Sholban Kara-ool. - For Tuva, the Russian language is also an economic category. Mastering it is a prerequisite for the competitiveness of Tuvan society in the era of communications. Without this, it is impossible to solve the ambitious tasks facing the republic.”

At the same time, Sholban Kara-ool especially emphasizes the issue of bilingualism: “If, according to him, in Soviet times it was fashionable to neglect the native language, and in the perestroika years the opposite trend prevailed, today it is important to restore balance. Therefore, one of the goals of the project is to ensure harmonious

development of bilingualism."

Researchers from the Language Sector of the Tuvan Institute of Humanitarian and Applied Socio-Economic Research began preparing the electronic text of the Russian-Tuvian dictionary, published in 1980 by the Tuvan Research Institute of Language, Literature and History, edited by Dorug-ool Aldyn-oolovich Mongush. The electronic version of the Russian-Tuvan dictionary, after proofreading, editing and verification with the printed edition, will be posted on the Internet for a wide range of users online. Currently, the data of the Russian-Tuvan dictionary is being verified with a printed source. Researchers take part in the work

Language sectors of TIGPI, including: N. Ch. Sereedar - candidate of philological sciences, leading researcher, head. sector of the language; Kyzyl - Maadyr Aviy-oolovich Simchit - candidate of philological sciences, leading researcher; Ellada Annai - research fellow. The Language Sector plans to complete work on the dictionary by the Day.

Announcement of the conference "Russian language in a foreign language environment: current state, development prospects, cultural and speech problems

Tuva, Kabardino-Balkaria, Karachay-Cherkessia, Chechnya, Dagestan, Ingushetia and more than 20 regions will take part in the program to support the national literatures of the peoples of Russia. The program provides for translations of the best national works into Russian, preparation and publication in 2016-2017 of anthologies of modern prose, poetry, children's literature and dramaturgy of the peoples of Russia. “In the Russian Federation there are more than 80 written languages; In more than 40 of them, works of art are created and published, and national literatures are developed. However, the lack of translations of these works into Russian locks them into a national framework and limits their accessibility and distribution.

On December 7, 2015, Tuva State University held a round table “Problems and achievements of national literature and its translations into Russian over the past two decades.” Representatives of the Federal Agency for Press and Mass Communications, the United Humanitarian Publishing House (Moscow) and members of the Union of Writers of Tuva took part in the round table. The round table was held within the framework of the “Program for Support of National Literatures of the Peoples of the Russian Federation” under the project of collecting “Anthology of Contemporary Poetry in the National Languages ​​of Russia”, carried out with the support of the Federal Agency for Press and Mass Communications with the participation of representatives of the United Humanitarian Publishing House (Moscow). The round table was held on December 7 in the main building of the Tuva State University (Lenin St., 36), room 124.

With the support of the head of the region, Russian Language Day was established in the regions of the republic. The initiators of the project are teachers of Russian language and literature in schools of the republic under the leadership of the chief state inspector for the Russian language of Tuva, Elena Hardikova. The main goal is to return the Russian language to communication and raise the quality of its teaching in schools to a new level. The project was prompted by the demands of the times. Over the past few years, children from monolingual areas have begun to face serious speech difficulties: it is difficult for young men to communicate in Russian in the army, and it is difficult for girls to enter the best universities in the country. That is why Prime Minister Sholban Kara-ool put the development of the Russian language in Tuva on a par with the economic priorities of the republic. “The Russian language, as a language of international communication, makes it a phenomenon unique in its unity and diversity. It is he who unites the country’s 180 nationalities into a single people, whose name is the Russians, emphasizes Sholban Kara-ool. - For Tuva, the Russian language is also an economic category. Mastering it is a prerequisite for the competitiveness of Tuvan society in the era of communications.

The Russian Science Foundation begins accepting applications for the competition in the direction of “Conducting fundamental scientific research and exploratory scientific research on instructions (instructions) of the President of the Russian Federation.” Grants from the Foundation will be allocated for fundamental and exploratory scientific research in 2016–2018 in the field of knowledge “Humanities and Social Sciences”. Scientific research applying for support in this competition must be aimed at solving specific problems within the framework of the thematic area “Scientific research in the field of the Russian language and other languages ​​of the peoples of the Russian Federation” determined by the problems of socio-economic development of the country and society.

The children's literary website "Rainbow of Tuva" received support from the state program "Development of the Russian Language for 2014–2018"

The project began in 2011 and is designed to help solve two problems: to help children from remote areas of Tuva fully master the Russian language and to give children from other regions of Russia the opportunity to read Tuvan books.

At a meeting held with the Minister of Information and Communications of Tuva Ayana Shoigu, the project participants were presented with awards and letters of gratitude. The writers warmly congratulated them, interestedly discussed issues of the upcoming Year of Literature, expressed opinions on the problems of translating literary works from into Russian, integrating Tuvan literature into Russian, and enriching the Tuvan literary language.

The textbook is traditionally considered the leading teaching tool. Throughout the history of methodological science, Russian language textbooks and requirements for them have changed several times depending on social changes, changes that have occurred in linguistic science, psychology and pedagogy. They also did not ignore Russian language textbooks for Tuvan schools.

I would like to dwell on the history of their creation and the authors of the books. In preparing the article, the author relied on the works of the people's teacher of the Republic of Tuva Regina Rafailovna Begzi, the honored education worker of the Republic of Tatarstan Galina Mikhailovna Seliverstova, the people's teacher of the Republic of Tatarstan Faina Tas-oolovna Manzanova. In the winter of this year, for the opening of the Year of the Russian Language, employees of the State Archives of the Republic of Tatarstan organized an exhibition of old textbooks on the Russian language for Tuvan schools. I used their materials.

In the party decisions of 1929, the TPR noted the importance of studying the Russian language in schools due to the fact that the main personnel of the republic study in the USSR and the only support of the country is the Soviet Union.

A regional branch of the Association of Teachers of Russian Language and Literature of Russia has been created in Tuva. The founding meeting of the Tuvan Public Union of Russian Philologists took place on the eve of the forum of teachers of the Russian language of the republic, scheduled for January 29, which opens the Year of the Russian Language in Tuva. The meeting participants unanimously elected the chairman of the regional branch of the Association of Teachers of Russian Language and Literature, teacher of the Tuvan State Boarding Lyceum Nadezhda Sat, who represented Tuva at the founding congress of the All-Russian Association, held in November 2013 in Moscow on the initiative of the Administration of the President of the Russian Federation. According to Nadezhda Sat, the creation of regional branches of the Association, including Tuvan, was planned by the decisions of the Moscow founding congress. The goal of the new structure is to help improve the status of the Russian language and literature as subjects of the Russian school, as well as to assist teachers in defending their interests.

This week a new information resource launched in Tuva - the Russian language website (). Its author and administrator was the Laboratory of Problems of Teaching the Russian Language, operating under the Ministry of Education and Science of the Republic. According to Deputy Minister and Chief State Inspector for the Russian Language Tatyana Sharypova, the site was developed as part of the initiative of the Head of Tuva Sholban Kara-ool, who declared 2014 the Year of the Russian Language in the republic. It was created primarily to help teachers, teachers and students, but the authors expect to make the site attractive to everyone who is interested in the development of Russian as an official language and a language of interethnic communication. The site, in particular, contains documents adopted in support of the Russian language by the authorities of Tuva, who declared the task of its development in the republic one of the educational priorities for the next five years.

“I would learn Russian only because Lenin spoke to them,” poet Vladimir Mayakovsky pathetically stated in his message to youth. Alas, for today’s youth this call is overgrown with the moss of antiquity, and the name of Vladimir Ilyich does not inspire them to do anything. To put it more accurately, he doesn’t even tell them anything. And if in Kyzyl the great and mighty still forms some kind of active dialect mixed with Tuvan, then in many villages - and this is a long-known fact - its residents hear the Russian language only on TV. And the time has come when children in such villages are born and manage to reach adolescence before they manage to see a representative of another nationality in person. Then they come to the city and manage to enter our university: after all, now teachers recruit applicants blindly, based on the results of the Unified State Examination. And - it begins... The current week at the Tuvan State University passed under the flag of Russian language and literature. The event is traditional, held every year in a number of other subject “weeks”.

From November 5 to 9, the Faculty of Philology will host the Week of Russian Language and Literature within the framework of the interregional scientific and practical conference “Russian language and literature in Tuva: problems, searches and prospects.” This year the conference is dedicated to the memory of Ph.D. Philol. Sciences, Associate Professor B.K. Ondar (on his 65th birthday). Among the events are a literary Olympiad among 2-4 year philology students, a competition "The most literate student of TuvSU", a similar competition among teachers, a linguistic Olympiad among philology students, a reading competition, literary readings, film screenings. Please send applications for participation in competitions to the organizing committee: e-mail: (Department of Russian Language, TuvSU) with the mark “Conference 2013” ​​or you can sign up immediately before the competition.

Address of the organizing committee: 667010, Kyzyl, Student Quarter, Faculty of Philology, Department of Russian Language, office. No. 218; Head of the Department of Russian Language Darzha Urana Anai-oolovna; Irgit Ayysmaa Danilovna – laboratory assistant at the Russian language department.

Presenting the draft program for approval to members of the Government of the republic, Minister of Education and Science Kaadyr-ool Bicheldei emphasized that the need to develop such a document is not caused by the fact that teaching the language of interethnic communication is at a lower level in the republic than in other regions, or because that the children of Tuva know Russian worse than their peers from other national republics of Russia.- The adoption of the state program is necessary because we have a greater need for the development and dissemination of the Russian language as the state language and the language of interethnic communication in the Russian Federation and the Republic of Tyva. Without solving this problem, it is impossible to solve a number of others that are of great importance for the socio-economic advancement of the region. In particular, we are talking about the implementation of the instructions of the Head of the Republic that in the future, every family living in Tuva should have at least one person with a higher education. The program for the development of the Russian language is ultimately aimed at achieving our strategic goal - the creation of a highly intelligent society capable of adequately responding to the challenges of our time, both in the economic and spiritual spheres of activity.


Tuva schools are expanding “bridges of friendship” with Russian regions

In Tuva, native Russian teachers who go to teach in rural schools will be supported by 1 million rubles

Annual , ready to work in rural schools, started in the republic. As in previous years, the commission of the Ministry of Education and Science of the Republic of Tatarstan will have to select 10 teachers. Teachers from any region of the Russian Federation, regardless of specialization, can apply for grants. A prerequisite is at least 3 years of teaching experience. With those who pass the competitive selection, the Ministry of Education and Science of the Republic of Tatarstan will conclude a contract under which they must work in rural schools of Tuva for at least 5 years. They will be paid 1 million rubles from the budget of Tuva.

The Head of the Republic, Sholban Kara-ool, initiated the program to attract Russian teachers in 2014. The goal of the project is to create a Russian language environment in schools in rural settlements with a mononational, predominantly Tuvan population. According to experts, this will help improve the situation with poor knowledge of the Russian language among students in such schools, which, as has already been proven, has caused children to lag behind in other subjects and fail to enter universities.

Those willing to participate in the Tuva project were found from the very first year of its implementation. In particular, teachers from the Krasnoyarsk and Perm territories, the Irkutsk region, and the Republic of Bashkortostan responded. Today, 6 winners of the competition work in rural schools of the republic. The Ministry of Education and Science of the Republic of Tatarstan explains the small number of grant recipients with high requirements for applicants. According to Deputy Minister Elena Khardikova, “the republic needs not just good teachers, but devotees who can motivate children to learn a language that is not their native language.”

In addition to grants, the republican authorities have established other types of support for Russian teachers participating in the project. Thus, by order of the Head of the Republic, all of them are classified as citizens who have the right to receive utility benefits and free coal for home heating.

Applicants for grants can submit documents to the Ministry of Education and Science of the Republic of Tatarstan until June 10. After this, the commission will study them within 15 days and then invite everyone to an in-person interview, based on the results of which the winners of the competition will be announced.

In Tuva, villagers are asking to expand the program of attracting Russian teachers to rural schools
  • Rural schools in Tuva are replenished with teachers who have received grants

    Two teachers, native speakers of Russian, passed a competition this year to receive a grant from the Head of the Republic of Tuva, reports the Ministry of Education and Science of Tuva.

    One of them is Anastasia Kriventsova. She came to Tuva in 2016. The military spouse was sent to the border Ovur region. After graduation, Anastasia taught in primary school for three years in the village of Zarechnoye, Tashlinsky district, Orenburg region. Having settled in a new place, she continued her teaching path. Then Anastasia Kriventsova learned about the grant from the Head of Tuva to attract teachers and decided to participate in the competition. Anastasia notes the positive attitude of her parents. When she was recruiting for her class, there were many applicants. They even arranged a kind of casting. As a result, 20 children ended up in the class. “The first six months were the most difficult: adaptation to Khandagayty, communication in Russian with children. Now the language barrier is minimal, practically non-existent. The children speak Russian well,” said Anastasia Kriventsova.

    Another winner of the competition, Tatyana Bryukhanova, works as a history and social studies teacher at a school in the village of Khayyrykan, Ulug-Khem district.
    The Ministry of Education and Science of Tuva continues the competitive selection for awarding grants from the Head of the Republic of Tatarstan to native Russian language teachers, regardless of the subject of teaching, who travel to work in the rural areas of the Republic of Tyva from regions of the Russian Federation. The program to attract Russian teachers was initiated in 2014 by the Head of the Republic. The goal of the project is to create a Russian language environment in schools in rural settlements with a mononational, predominantly Tuvan population. The winner receives a grant in the amount of 1 million rubles.

    According to the press service of the Government of the Republic of Tajikistan

    Teachers of Tuva improve their skills in teaching methods of the Russian language

    06.06.2017

    As part of the federal target program “Russian Language” for 2016-2020, Tuva is implementing measures to develop the content, forms, and methods of increasing the personnel potential of teachers and specialists in the study of the Russian language. In total, 1,875 teachers in Tuva should become participants, reports the Ministry of Education and Science of the Republic of Tyva. These are teachers of Russian language and literature, primary school teachers, and for the first time, preschool teachers will undergo training under this project.

    Eight kindergartens in Kyzyl No. 1, 9, 15, 24, 29, 32, 40 and “Rucheyok” town. Kaa-Khem hosted 600 preschool teachers in their institutions these days. The name of the program is “Formation and development of the language environment in preschool educational organizations.” The training is conducted by lecturers from the Institute for Educational Development of the Irkutsk Region; they are educators and teachers of the basic (support) sites of the federal internship site.

    “At our courses we talk and raise issues of speech literacy of teachers, the formation of a language environment, we conduct master classes with children. As elsewhere, there are some problems that we try to solve together. What I like about teachers is their attitude work, first of all. Secondly, they are very open to communication, which I really like. And they are received well. Thank you! We came to Tuva with a large and friendly team of 9 people. I hope this is not the last time we are with you, we will come again and we will develop joint projects to achieve a positive result,” said Tatyana Mityukova, senior lecturer at the Department of Social and Humanitarian Disciplines at the Institute for Educational Development of the Irkutsk Region.

    In kindergarten No. 1 in Kyzyl, preschool teachers not only listened and communicated with qualified specialists, but also conducted game tasks in the form of an extracurricular lesson. For example, it was necessary to create the image of a teacher. The audience was divided into five groups and each created this very image using the methods given to them. Someone drew, sculpted with plasticine, cut out of colored paper and even through poetry.

    “The very name of the courses “Formation of a language environment in a preschool educational institution” is quite relevant for our republic. Secondly, the courses are comprehensive. During the courses we receive not only a sea of ​​information, but also a sea of ​​positive emotions. It’s nice that the teachers who came , they are all highly qualified specialists. Communication takes place at a close level, it feels like we have known these people for a long time. Personally, I really liked the topic of continuity between school and kindergarten, then with the university. The idea that you need to start with kindergarten ". This is very important. We will be closely working on this," shared Galina Varlamova, teacher of kindergarten No. 1 in Kyzyl.

    The training program will continue in August. The upcoming courses will cover teachers of secondary schools in Tuva. Interaction with Irkutsk colleagues is carried out within the framework of the Agreement signed between the Ministries of Education of the Republic of Tyva and the Irkutsk region.

    Let us recall that last year the Irkutsk region won a competition for the right to conduct educational courses as part of the implementation of the federal target program "Russian Language" for 2016-2020. In 2016, master classes by Irkutsk specialists on improving the content, forms and methods of increasing the human resources potential of specialist teachers who teach the Russian language covered 1,735 teachers in Tuva.

    When using or reprinting materials, a link to gov.tuva.ru is required

    31.10.2017 16:34

    Tuva's initiatives to develop the Russian language are assessed at the federal level as worthy of application in other regions of Russia, where there are problems with its knowledge. We are talking, in particular, about attracting native Russian language teachers to schools. At a meeting of the Russian Language Council under the Government of the Russian Federation held on October 30, Deputy Prime Minister Olga Golodets said that she had instructed the Russian Ministry of Education and Science to study and implement requests from the national republics of the North Caucasus, which are asking to provide Russian-speaking teachers for their schools.

    In Tuva, we recall that the program to attract Russian teachers was initiated in 2014 by the Head of the Republic Sholban Kara-ool. The goal of the project is to create a Russian language environment in schools in rural settlements with a mononational, predominantly Tuvan population. According to experts, this will help correct the situation with poor knowledge of the Russian language among rural schoolchildren, which caused children to lag behind in other subjects and fail to enter universities. By the decision of the Head of Tuva, special grants were established for participants in this project - 1 million rubles each.

    Teachers from the Krasnoyarsk and Perm territories, the Irkutsk region, the Republic of Bashkortostan and other regions responded to the proposal. All of them had to go through a competitive selection to participate in the project. Out of a dozen and a half applicants today, only 7 teachers passed the competition and probationary periods in rural schools of the republic. According to Deputy Minister of Education and Science of Tuva Elena Khardikova, the requirements for applicants are quite high, since “the republic needs not just good teachers, but devotees who can motivate children to master a language that is not their native language.”

    In addition to grants, the republican authorities have established other types of support for Russian teachers participating in the project. By order of the Head of the Republic, all of them are classified as citizens who have the right to receive utility benefits, free coal for home heating, etc. Local government bodies also show special concern for conscript teachers, providing them with support at their level.

    It should be noted that the innovation was very positively received by the parent community. There were significantly more people willing to learn the Russian language from Russian teachers than the classroom standards allowed. Many parents transferred their children to classes with native Russian-speaking teachers, some even changed schools to ones where they teach. Moreover, neither they nor the children themselves are stopped even by the inconveniences associated with changing schools, for example, the need to travel from one village to another.

    Over the course of three years, the governor’s project was supplemented by many other, no less useful measures. On its basis, Tuva (by the way, the first of the regions of the Russian Federation) has developed and is implementing a three-year program for the development of the Russian language. The total amount of its funding is about 43 million rubles, and the republic provides 99% of it itself. The Russian language has been declared a priority direction of another regional educational project - “Successful Graduate”, the task of which is the targeted preparation of schoolchildren to pass the Unified State Exam.

    Today, supporting the Russian language in Tuva is a whole range of measures covering more than one school. They permeate the entire education system, from kindergartens to technical schools and universities. For example, in order to solve the problem of a shortage of Russian language teachers, which remains acute despite grants and other incentives, the republican authorities have significantly expanded the work on retraining their own personnel. For this purpose, Tuva entered into an agreement with the Irkutsk region - its teaching corps took patronage over its Tuvan colleagues.

    Modern technologies have helped to partially overcome the lack of a Russian-speaking environment, which is one of the key reasons for the poor knowledge of the Russian language among Tuvan children. Since 2016, the Ministry of Education and Science of Tuva launched a unique Internet project “Bridge of Friendship”, which made it possible to establish live communication between Tuvan schoolchildren and peers from other regions of Russia. 38 rural schools of the republic were given the opportunity to establish online contacts with 54 schools throughout the country, from Amur to Kaliningrad. The format of video bridges not only allows you to practice speaking, it is also invaluable from many other points of view - cognitive, cultural, communication, etc.

    The work being done is already bearing real fruit. In 2017, 99.8% of those who took part in the exam successfully passed the Unified State Exam in Russian in Tuva. The number of those who did not pass the minimum required for certification decreased by half compared to the previous year. “These results indicate the success of the “I will pass the Unified State Exam” project and are the result of serious targeted work that was carried out with lagging schoolchildren in regions and municipalities, where the Unified State Exam results of previous years revealed serious problems with the level of school education,” said Sergei Kravtsov, head of Rosobrnadzor. .

    “Tuva has really done a lot to change approaches to the problems of developing the Russian language, and not only at its own regional level, but also on a national scale,” says Elena Khardikova, Deputy Minister of Education and Science, Chief Inspector for the Russian Language of Tuva. – After all, until now, frankly speaking, few people have spoken openly and seriously about the poor knowledge of the Russian language in the national republics. We must pay tribute to the Head of our republic - Sholban Valerievich saw the problem and, most importantly, began to act. When there is such interest and support, solutions are sooner or later found. And, as you can see, they are correct, since others followed our example.”

    The Russian Ministry of Education and Science plans to disseminate the experience of Tuva in at least five regions of the North Caucasus, where there is a difficult situation with the level of Russian language proficiency - in Ingushetia, Dagestan, Kabardino-Balkaria, Karachay-Cherkessia and Chechnya. According to Olga Golodets, the initiator of such assistance was the Chechen authorities, who asked “to provide, through our state system, for those villages and areas where Russian is not their native language, native speakers must be teachers as teachers.” The problem concerns not only Chechnya, but also other Caucasian republics, it definitely needs to be solved, the Deputy Prime Minister emphasized.

    "Theater. School. Education"

    Nina Todybaeva, Kyzyl
    26.09.2017

    On September 21–23, in Kyzyl (Republic of Tuva), with the support of the Russkiy Mir Foundation, the cultural and educational project “Theatre. School. Education". The Russian Drama Theater named after M. Yu. Lermontov (Abakan, Khakassia) presented nine performances based on Russian classical literature to Tuvan schoolchildren and students. In total, more than one and a half thousand children took part in the project.

    The project was aimed at promoting the Russian language and literature. Unlike Khakassia, Tuva has not had its own Russian theater for many years. Theater, as a carrier of the national literary language, plays an important role in society. Traditionally, from the theater stage, the viewer hears correct and euphonious speech. For the first time in many years, the Russian Drama Theater named after. M. Yu. Lermontov not only visited Tuva on tour, but brought his best performances for children. The children heard the language of Chekhov, Turgenev, Griboyedov and other famous writers.

    “Theater lessons” on Russian classics were seen by students of Kyzyl, schoolchildren from remote, monolingual regions of the republic - Ovyursky, Dzun-Khemchiksky, Sut-Kholsky, Erzinsky and Tes-Khemsky kozhuuns. Many of the children saw theatrical performances for the first time - their interest was genuine and sincere. Teachers, students of the Faculty of Philology, theater workers expressed gratitude to the artists and theater directors for this project, because it not only introduced them to a new theater genre, but also gave them new ideas. For example, Tuyana Vladimirovna Seden, a teacher at gymnasium No. 9, noted:“Theatres rarely come to us. It’s even less common to see performances to your advantage. I, a teacher at a school theater studio, had a lot of fun in these lessons. Everything is simple and, it seems, on the surface, but at the same time there are so many directorial finds and techniques! The project is necessary and important – not only for the children themselves, but also for adults.” . And Mongush Sai-Dash, one of the students of the Faculty of Philology, was inspired by the idea of ​​​​creating a student theater that would bring performances on Russian and Tuvan literature to villages:“This is a very important project that will help raise a truly thinking generation. Thank you very much for reminding us of the importance of literature. I wish your project to cause a truly big wave throughout the country. We came up with the idea to create a “Theatre. School. Amateur team." That is, theater professionals teach students and those interested, and they travel to all schools. This project can be implemented for 0 rubles" .

    The performances in the genre of theater lessons left no one indifferent. After the performance “Mumu” ​​based on the play by I. S. Turgenev, warm words from children and teachers appeared in the guest book:“I really liked the performance. There would be more such informative meetings. The artists played with soul and vitality. The children of the primary school of Lyceum No. 15 thank the participants and organizers" . Pupils of the 9th grade of school No. 1 in Kyzyl also could not resist making emotional comments after the play “The Song of the Merchant Kalashnikov”:“Thank you very much for the performance. The performance was emotional and memorable. Bravo to the artists! Bravo to the director. We want to attend your performances again. We will be looking forward to seeing you!”

    Project “Theatre. School. Enlightenment" was held in the assembly hall of the Faculty of Philology and in the main building of Tuva State University, on the small stage of the National Music and Drama Theater. V. Kok-Oola. As part of the project, public lectures for high school students, teachers and students were also held - “Stanislavsky and Russian Theater”, “Russian Theater and Modern Drama”, in which the most important points were revealed by the theater staff - artist Igor German and head of the literary and drama department Nina Todybaeva history of the Russian Drama Theater and its current traditions using the example of the Theater named after. M. Yu. Lermontov from Khakassia.

    Project moderator, teacher of Russian language and literature, honorary worker of general education in Russia Larisa Vidyaykina held discussions with teachers of Tuva on the topics “Innovations in the educational process: theater lesson as an application to a literature lesson”, “Theater lesson as a resource for promoting the Russian language and literature” and the final round table. Students and teachers agreed that cooperation between the theater and school is necessary, and the richer the forms, the more frequent and fruitful the meetings, the greater the effect.

    TuvSU: "International Summer School"And The day before, in the festively decorated assembly hall of the Tuva State University, the opening of the VIII international summer school “International Summer Scool” and the cultural and educational program “Two weeks of Tuva” took place.

    Participants in international programs gathered in the crowded assembly hall: schoolchildren from Tuva, foreign students, students from Japan and three aimags of Mongolia: Ubsunur, Khovd and Zavkhan. The total number of program participants was more than 80 people.

    The solemn event was opened by Lidiya Ondar, Vice-Rector for International and Regional Relations of TuvSU. She noted the growing popularity of various summer schools and university programs: “We believe that summer schools are an integral part of the educational process. But the programs include not only studies and classes, but also various excursions and entertainment events aimed at better understanding the culture of our country. For many children, the international summer school is also a great opportunity to see our republic, get acquainted with its traditions and culture, and make friends.”

    Matsushito Sei, head of the delegation from Japan, Ganhuu Tsogbayar, head of the delegation of Zavkhan aimag, teachers of the international summer school: English teacher Oghenetega Badawusi, Chinese teacher Xu Wenwen, Japanese language teacher Mao Terada, Mongolian language teacher Ulamsuren addressed the program participants with welcoming speeches Tsetsegdar, head of the Center for Japanese Language and Culture at TuvSU, teacher at the Faculty of Economics Oyun Sh.V.

    Kira Sat, a teacher of Russian as a foreign language, gave a parting word about the importance of learning the Russian language to strengthen international cooperation. Russian language course student Keith Carey, who came to the republic from the USA, shared his success in learning the Russian language.

    The program participants greeted the delegation of Zavkhan aimag with applause, which performed a wonderful artistic performance - the national dance of Mongolia.

    It should be noted that every year the best students of the Kyzyl Pedagogical Institute and the Faculty of Philology of TuvSU take an active part in the work of the international summer school. Their work is supervised by the chairman of the Council of Foreign Students, representative of Turkmenistan Agayusup Dzhumamyradov.

    This year's international summer school program includes classes in Russian as a foreign language, Chinese, Japanese, English and Mongolian. In addition to classes, sports, cultural and entertainment events, and various intellectual competitions will be organized.

    Participants in the international cultural and educational program “Two weeks of Tuva” are also provided with a trip to the regions of the republic to get acquainted with the sights of the republic, the culture and customs, and the national cuisine of the Tuvan people.



  • Publications on the topic