Родной язык. Русский язык Что дает современному человеку изучение родного языка

Родной язык… Многие считают, что знать родной язык - это большое счастье, так как знание родного языка дает человеку очень многое: и чувство уверенности в себе, и чувство гордости за достижения в области духовной культуры своего народа, которые он может познать с помощью родного языка. Все это очень важно для человека.

Родной… так мы обычно обращаемся к человеку, когда испытываем к нему самые теплые чувства. От этого слова веет материнской любовью, теплом домашнего очага, радостью встреч с дорогими родными близкими людьми. Когда мы говорим родной язык, мы также наделяем слово язык особым смыслом. Это язык, на котором говорили наши предки, наши бабушки и дедушки, язык, который мы слышали с детства, и на котором говорили наши матери и отцы, которых мы очень любим и поэтому родной язык нам так дорог.

Знание родного языка - это проявление подлинного чувства национального достоинства и высокого этнического сознания, а родной язык -великая ценность. Он является главным инструментом сохранения и развития духовной культуры народа.

На планете Земля существуют тысячи народов. Это тысячи языков, точное число трудно даже подсчитать - где-то 7 тысяч, но может быть и больше. Казалось бы - огромное языковое и культурное разнообразие создано гением человека, и здесь не о чем и беспокоиться! Но… сегодня есть причина для тревоги, так как это чудесное языковое и культурное разнообразие находится под угрозой исчезновения. Считается, что языки сегодня исчезают с такой большой скоростью, как никогда прежде. Ученые подсчитали, что через несколько десятилетий останется лишь половина существующих языков - всего 3 тысячи. Это значит - вместе с языками исчезнут и самобытные культуры и сами народы. Это огромная потеря для всего человечества, так как культурное разнообразие - это залог развития всех существующих культур.

В первую очередь исчезают языки самых обездоленных народов - коренных -из-за того, что на их земли, на которых они традиционно проживали и вели традиционный образ жизни, пришли другие народы (англичане, испанцы, французы и другие), чьи империи, расширяясь, захватывали все новые и новые территории в Америке, Африке, Азии, Австралии. На занятых территориях они навязывали коренным народам свои языки, культуры, религии. Именно поэтому сейчас в мире самыми распространенными являются английский, испанский, французский языки, а языки коренных народов исчезают. Это серьезная проблема и многие обеспокоенные этим ученые и общественные деятели бьют тревогу, пишут статьи о необходимости срочных мер по спасению языков, предпринимают какие-то меры по фиксации, изучению и возрождению языков коренных народов. Мир осознал, что с исчезновением языков исчезнет и многоцветье культурного разнообразия, оно станет тусклее.

Озабоченное исчезновением языков специализированное учреждение ООН по образованию, науке и культуре - ЮНЕСКО - составило Атлас исчезающих языков мира и провозгласило в 1999 году о Международном дне родного языка, который отмечается 21 февраля по всему миру. Первый Атлас исчезающих языков был выпущен в свет в 2001 году. Тогда из 6900 языков исчезающими были признаны 900 языков. Через 8 лет во втором издании Атласа число исчезающих языков составило уже 2700, то есть выросло в три раза! Решение проблемы исчезновения языков требует больших финансовых расходов, поэтому правительства плохо слышат или вообще не слышат обеспокоенную общественность.

Языковая ситуация в России также плачевная. Многие языки коренных народов исчезают, не только малочисленных народов, но и многочисленных (удмуртов, карелов, бурятов и других). Особенно тяжелая ситуация у коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока - из 40 языков большинство относится к исчезающим языкам. Особенно тревожная ситуация у орочей, нивхов, кетов, удэгейцев, селькупов, ительменов, саами, эвенков, шорцев, юкагиров и других. Главным критерием отнесения языка к исчезающим языкам является количество детей знающих родной язык. Если подавляющее большинство детей и молодых людей не знает родного языка, то язык относится к исчезающим, даже если общее число представителей народа сотни тысяч. Это связано с тем, что с уходом из жизни старшего поколения носителей языка не останется, так как не произошла передача языка от старшего поколения младшему.

В нашей стране заложены правовые основы сохранения языков коренных малочисленных народов (Конституция РФ, закон о языках народов РФ) в которых записано, что «языки народов России - национальное достояние Российского государства», что «государство способствует созданию условий для сохранения языков малочисленных народов», но в реальной жизни условия для этого не созданы. Возрождением языков занимаются в основном энтузиасты. Они пытаются хоть что-то сделать для сохранения языков. Благодаря их ходатайствам и усилиям открываются кружки, ведется кое-где обучение родному языку, издаются книги. Но этого явно недостаточно, это не может решить проблему и языки продолжают исчезать. Нужна целевая государственная программа возрождения языков коренных народов России и значительные финансовые расходы на нее.

Шорский язык - язык коренного малочисленного народа юга Кузбасса, относится к исчезающим языкам. Осталось около 400 человек (3 % от общего количества шорцев), владеющих шорским языком, и эта цифра постоянно уменьшается. Через 20-30 лет носителей шорского языка может не остаться и язык станет мертвым. Это значит, что не будет стихов и песен на шорском языке, не будет ансамблей, не будет Пайрамов и культурных мероприятий, не будет книг. Шорская культура умрет окончательно. Оставшимся «шорцам» ничего не останется, как поменять свою этническую идентичность (а на это будут способны единицы), либо они будут еще больше спиваться, впадать в депрессию, вести плачевное существование, так как лишатся главной опоры в современной полиэтнической жизни - шорской культуры и языка. Из сказанного можно сделать вывод: будущее современных молодых шорцев и их детей находится в их руках - надо изучать шорский язык у оставшихся носителей шорского языка и создавать шорскую языковую среду в семье, чтобы дети знали родной язык и говорили на нем свободно. Дети - это будущее народа. Если они выучат родной язык, то смогут передать его своим детям, и язык не исчезнет. Владение двумя языками - шорским и русским - вполне по плечу шорской молодежи.

Отказ от родного языка может привести к трагедии, а вот знание двух и более языков, наоборот, делает человека духовно богаче, успешнее, умнее и счастливее, открывает новые возможности в жизни, так как человек приобщается к нескольким культурам, берет из них для своего развития самое лучшее. В современном глобализированном мире широко распространен билингвизм (владение двумя языками) и мультилингвизм (более двух языков). Например, в Индии и Камеруне многие говорят на 3-4 языках и в Европе - также, в Японии - два государственных языка (японский и английский), которые изучают и знают все японцы.

В заключение хочется привести замечательные слова великого немецкого ученого Вильгельма фон Гумбольдта: «Через многообразие языков для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нем, и человеческое бытие становится для нас шире, поскольку языки в отчетливых и действенных чертах дают нам различные способы мышления и восприятия» .

Постоянное проживание в одной и той же среде не дает возможности в полной мере понять, что значит родной язык для человека. Когда нет трудностей в преодолении языкового барьера, мало кто задумывается о роли общения для психологического, морального состояния каждого индивида. Поколебать уверенность и покой иногда может только приезд иностранцев. Даже малейшая разница в языках с жителями стран дает понять, насколько трудно приходится человеку без понимания речи собеседника.

Значимость разговорного навыка в жизни человека

С самого рождения ребенку прививают знания, навыки, которые помогут в жизни. И именно речь - это одно из наиболее важных умений, которыми овладевает маленький человек. Вспомните, как неловко себя чувствуешь, когда не можешь понять, что же конкретно хочет от тебя малыш двух лет. Лепеча и коверкая слова, он изо всех сил пытается донести свою точку зрения, желание, эмоции. И если взрослым просто трудно понять такой «разговор», то ребенку подчас еще сложнее. Несмотря на все его усилия, он так и остался неуслышанным. Именно с такого возраста важно формировать у детей понимание того, что значит родной язык для человека, прививать любовь к слову.

Как воспитать в к родному языку?

Очень важно помогать детям учить язык. И это касается не только школьной программы. В учебных заведениях педагоги отшлифовывают уже полученный малышом базис, расширяя словарный запас, исправляют некоторые ошибки, которые присутствуют в речи ребенка и его окружения. Но нельзя все надежды возлагать только на школьную программу, которая ограничена рамками, временем и методиками. Педагоги не всегда могут донести до своих учеников роль родного языка в жизни человека. Обсуждения, чтение, просмотр фильмов, прослушивание песен в домашней непринужденной обстановке станут залогом не только совместного времяпрепровождения, но и сохранности родного языка.

Язык народа - зеркало его души, культурное наследие

Язык - это не только инструмент для общения между разными людьми. Значение родного языка в жизни человека куда более глубокое и важное. Он является носителем культуры, менталитета, традиций и истории каждого народа. В мире насчитывается более 6 тысяч разных языков. Какие-то из них похожи, и представители расположенных рядом стран могут понять устную речь друг друга полностью или частично, другие абсолютно непонятны и не имеют ничего схожего с родным для человека наречием. Даже в пределах одной страны могут быть в ходу разные диалекты.

Каждый из них - это изюминка края, его душа. Ведь язык - это отображение мысли как одного отдельно взятого человека, так и группы людей, целой нации. Это определяющая составляющая национального единства, объединяющая разных по духу, способу существования, социальным аспектам людей. Высказывание Э. Сепира очень характерно описывает роль языка в становлении культуры как явления и культуры отдельно взятого человека: «Культуру можно определить как то, что данное общество делает и думает. Язык же есть то, как думают».

В гостях хорошо, но дома лучше

Тем легче осознать, что значит родной язык для человека, чем дальше он находится от родного дома. Очень остро эту проблему ощущают эмигранты, которые в силу разных обстоятельств вынуждены были покинуть свою родину. Необходимость в общении, которую невозможно удовлетворить в полной мере при помощи разговора на чужом наречии, подталкивает людей на создание групп по интересам, общин, диаспор. Очень часто такие сообщества хранят вековые традиции куда более трепетно и надежно, чем их соотечественники, не испытывающие трудностей подобного характера.

Очень важно иметь возможность ежедневно слышать, говорить, осознавать родной язык. В он является некой тропинкой, связывающей его с домом и близкими людьми. Не зря многие, не выдержав разлуки с родным краем, страдая от ностальгии, так и не могут прижиться на чужбине. Часто причиной этого становится не только экономический аспект, разная ментальность и привычки. Невозможность свободного общения на том языке, на котором думаешь, становится непреодолимым препятствием на пути к постоянному проживанию за границей.

Ведь отсутствие разговорной практики, письма, чтения могут привести к забыванию, искажению даже родного языка, которым человек пользуется с самого рождения. Конечно, некие бытовые фразы, впитанные с молоком матери, не исчезнут навсегда, но словарный запас, возможность свободно и без акцента разговаривать могут быть утеряны. Тем важнее стараться сохранить частичку своей родины, лелеять и воспевать ее посредством слова.

Нужно ли учить ребенка родному языку, проживая за границей?

Для каждого человека родной язык - это язык, на котором он разговаривает с рождения, это колыбельные мамы, первые вопросы и ответы. Однако как быть с детьми, рожденными в чужой для родителей стране, или теми, кто переехал в новую местность еще совсем малышом? Как определить, какой язык родной для них? Как объяснить разницу между двумя разными способами выражать свои мысли и чувства?

Тенденции современного мира таковы, что знание нескольких иностранных языков - это уже не прихоть или желание родителей. Чаще всего это необходимость, без которой во взрослой жизни трудно сориентироваться, устроиться на хорошую работу. Психологи и педагоги утверждают, что малышу гораздо проще выучить язык, чем взрослому человеку. При этом основная база закладывается в очень юном возрасте, еще до школы. Способность мозга воспринимать информацию в данный период жизни колоссальная. Дети, проживая в двуязычной стране или семье, свободно могут общаться как на общепринятом, так и на родном для себя языке.

Родителям очень важно уделять много внимания именно родной речи, ведь школа, общение со сверстниками помогут ребенку грамотно и четко изъясняться на нужном для жизни языке. Но полное отсутствие или недостаток практики приведут к тому, что родной язык полностью сотрется из памяти, забудется и оборвется незримая нить, соединяющая человека и его родину.

Как преодолеть языковой барьер

Часто проблемы в общении возникают из-за неспособности человека решить эту задачу. Обширный словарный запас, понимание основ грамматики, способов построения предложений все равно не дают возможности свободного общения. Такие трудности происходят из-за непонимания именно разговорного языка. Приобретение нужных навыков происходит только во время живого общения, посредством чтения художественной литературы, периодики, просмотра кино. При этом важно не забывать совершенствовать произношение отдельных слов и фраз. Что значит родной язык для человека, поможет выяснить владение несколькими наречиями. И только ощущая разницу, можно действительно понять, насколько сильно любишь свою страну и ее язык.

Однажды Конфуция спросили, каким был бы его первый шаг в управлении государством. На это он ответил: «Первое, что я сделаю - возьму под свой контроль состояние и функционирование государственного языка». Конфуций понимал, что язык является единственным способом передачи мысли, единственным средством, которое обеспечивает жизнь государства во всех его сферах деятельности. Если каждый из нас четко и однозначно будет выражать свои мысли, то это принесет успех государству. Если же в использовании языка отмечаются неточности, ошибки, то это ведет к нарушению традиций, правил, культуры. А если нарушится этническая традиция, духовная связь поколений, то это грозит вымиранию народа. «Если язык перестанет выполнять свою функцию, что предпримет народ, как он выйдет из этого положения?», - спрашивал Конфуций. И сам же отвечал на этот вопрос: «С утратой языка народ тоже уйдет в небытие». И по сей день слова Конфуция остаются актуальными, современными и злободневными.

Понятно, что язык - это естественное средство социального и личностного общения. Он выполняет много функций, и особая роль принадлежит родному языку. Язык имеет свои законы, по которым он живет, и эти же законы его ограничивают. Самым загадочным и мало доступным для науки является момент создания того или иного языка. Несмотря на наличие в науке различных теорий происхождения языка вообще и конкретного в частности, вопрос о национальном языке остается загадкой. Образно говоря, между всеми говорящими на определенном языке существует секретный договор, который позволяет им пользоваться языком и выражать самые сложные мысли.

Язык существует в звуковой форме, он материален.

  • - Язык является средством информации.
  • - Язык возник в человеческом коллективе, и общество существует благодаря языку.
  • - Полное понимание между членами коллектива, говорящего на этом языке, возникает на основе языка.
  • - Владение языком является критерием уровня умственного развития.
  • - Язык - живой организм. Это социальное и общественное явление.

На фоне всего сказанного выше, хотелось бы остановиться на понятии родного языка.

До шестилетнего возраста ребенок приобретает навыки владения родным языком, знания которого он совершенствует в течение всей жизни. И в последующие годы жизни, при изучении любого другого языка, базовым остается родной язык, без знания которого изучить иностранный язык невозможно. Даже если человек становится билингвом, а второй язык им приобретен, он сохраняет свой родной язык первым, благодаря чему душа наша чувствует себя тепло и уютно и волей-неволей вся гамма эмоций выплескивается на родном языке: гнев, ненависть, энтузиазм, экспрессия. Вся гамма чувств передается на родном языке, что естественно. Русский писатель Константин Паустовский сказал: «Родному языку нет цены, он бесценен, как бесценна любовь к отечеству, народу».

Родной язык культивируется в семье и является связующим звеном между поколениями, обеспечивая будущее страны. Современное поколение не может претендовать на приоритетную роль в рождении языка потому, что оно восприняло язык от предшествующего поколения и передает его последующему. Человек, предающий свой родной язык, не заботится о будущем поколении, особенно это касается лидера, стоящего во главе государства. Все материальное, что делается для государства, в равной мере делается для языка, т.к. то, что благодетельно для языка, то благодетельно и для народа страны. Это не семейная проблема, это национальная проблема, т.к. знания обо всем происходящем вокруг нас мы получаем из языка.

Язык объединяет всех в единую нацию и одновременно выступает критерием нации. Язык цементирует историю, культуру, религию, аккумулирует все духовное богатство народа. Язык народа определяет духовную и культурную ценность, и он сберегает цельность народа (этноса). Благодаря языку все его носители составляют единое целое, что создает единое миропонимание и помогает в решении общенациональных проблем. И это единство и целостность делает его (народ) сильным. Язык хранит историческую память народа, является его визитной карточкой.

В 1978 году Исаак Башевич Зингер получил Нобелевскую премию. 24 июля 1992 года он умер в Америке. Первые 31 год своей жизни он жил в Польше и был ее гражданином, но на польском не писал. 56 лет он прожил в Америке, из которых 48 был гражданином этой страны и труды свои тоже не писал на английском. Он писал на идише. Зингер вспоминал, что истоки идиша он получил, будучи ребенком. Он не забыл свой родной язык и писал произведения на нем несмотря на то, что находился вдали от родины, от тех, кто говорит на этом языке. Вся ценность его произведений заключается в том, что именно на своем родном языке он сумел передать глубину человеческих чувств, страданий, свойственных именно еврейскому народу. Произведения, написанные им на польском и английском несоизмеримо слабее по психологическому воздействию, чем те, что написаны на идише. Благодаря переводам на языки мира его произведения стали популярны.

Европа всегда отличалась высоким уровнем развития науки и искусства, и все это благодаря языку. И то, что во всех странах параллельно с языком преобладающей (коренной) нации функционируют и другие языки и то не способствует укреплению и развитию другого языка. Языки, как страны и народы, не могут существовать изолированно друг от друга, однако цивилизация знает примеры единственно полного процветания нации лишь при благоприятных условиях развития родного языка. Экспансия чужой культуры и языка делает нас беззащитными. Конечно, народ может терпеть какое-то время это насилие. Естественно, что технический прогресс порождает новые слова, термины, которые широко распространяются во всех странах, которые так или иначе пользуются благами цивилизации, порожденными этими странами, и соответственно взаимодействуют и перенимают иностранную лексику. Язык высокого уровня может заполнить эти пустоты словами родного языка. Естественно, что элементы иностранного языка ассимилируются с другим, приспосабливаясь к нему, растворяясь в нем. Самое важное для языка - сберечь свою основу.

Ататюрк, турецкий лидер, призывал народ утвердить себя во всех сферах своей деятельности. Ататюрк считал, что национальный язык является источником народного сознания. Неумение пользоваться языком может породить душевный кризис, изоляцию и другие последствия. Народ может защитить свою культуру только с помощью языка. Каждый народ должен заботиться о силе, приоритете своего языка. Язык не только средство общения, но и творец духовного благополучия нации.

В наше время при достаточно близком общении между народами естественные языки в какой-то мере утрачивают свою самобытность из-за влияния языков тех народов, которые ими пользуются. Чем теснее связь, тем очевиднее ощущается негативное влияние со стороны того или иного языка. И это ведет к утрате глубинных, психологических, исконных национальных особенностей: ментальности, единства, солидарности, сентиментальности. Этот разрыв очевиден в использовании языка мужчинами и женщинами. Человек неиссякаем до тех пор, пока он пользуется своим родным языком. Изучение иностранного языка может быть только дополнительным, вспомогательным средством общения. Свой родной язык является такой же силой, как и сила оружия. И подмена языка с небольшим количеством носителей, международным языком ведет к утрате национальной самобытности, в какой-то мере уничтожает национальное самосознание, обрекая народ на духовную нищету. Люди, для которых язык страны не является родным, не заботятся о престиже этого государства и создают такую систему управления, которая не работает на благополучие страны. Такая система управления напоминает колониальный режим, где есть господствующая и зависимая нации.

Нынешняя тенденция к глобализации убивает национальную самобытность, сглаживает национальные приоритеты, особенно негативным является влияние Америки, которая стремится распространить свою культуру. Несмотря на реалии, перспективной задачей является забота каждой страны о создании прочного моста между прошлым, настоящим и будущим, где связующим звеном будет язык. Опираясь на прошлое, строить будущее, в противном случае судьба народа будет обречена на неудачу. Эту задачу может осуществить не миссионер-политик, а общество в целом, которое строится на духовном: вере, надежде, где язык займет свое почетное достойное место. Если народ теряет язык, то теряется национальная самобытность.

The main position of the author of the presented article is the idea in which a priority role of the native language in human life and society is emphasized.

Садыкова В. А., г. Уфа, учитель татарского языка

МОУ СОШ №104 им. М. Шаймуратова

Насколько необходимо изучение родного языка?

«Самая большая на Земле роскошь-

Это роскошь человеческого общения»

А. Сент-Экзюпери

Язык – важнейшее средство человеческого общения, без которого невозможно существование и развитие общества.

В языковой картине России татарский язык давно и прочно занимает достойное место. В многонациональной республике Башкортостан наряду с другими языками он играет весьма позитивную роль и поэтому воспитание толерантной языковой личности сегодня представляется особенно актуальным, для чего в республике созданы уникальные возможности.

Я работаю учителем татарского языка в МОУ СОШ №104 имени М. Шаймуратова с 1998 года. В данном выступлении хотелось бы остановиться на некоторых проблемах, которые особенно волнуют меня.

Начнем, наверное, с того, что в татарскую школу ребенок приходит, уже владея умениями и навыками восприятия и порождения речи на татарском языке. В русской же школе на уроках татарского языка детей сначала еще необходимо научить слушать и понимать татарскую речь, несмотря на то, что ребенок воспитывается в татарской (в городских условиях часто в смешанной) семье, а потом говорить по-татарски, так как многие родители, к сожалению, и сами не знают свой родной язык. Хорошо еще то, что сегодня языковая картина в республике такова, что многие родители понимают, что родной язык необходимо знать. Рост национального самосознания в последнее время заставляет людей все чаще обращаться к народным истокам, национальным корням. Это не может не радовать общество, стремящееся к росту культурного уровня населения, что в первую очередь выражается в желании знать и понимать родной язык, обучить своих детей родному языку.

Но есть и такие родители, которые считают, что татарский язык, хоть и родной, не обязательно изучать, при поступлении в вузы он никакой роли не играет, «мы жили и не знали, и ничего», «итак много языков изучают». Таких родителей, с одной стороны, можно и понять. С другой стороны, как быть с понятием «родной язык»? Ведь нельзя забывать, что родной язык является важнейшим признаком нации, он сохраняет и передает из поколения в поколение сведения об истории и культуре нации, нравах и обычаях, оказывает мощное влияние на этническое самосознание и способствует сохранению самого этноса. Каждый язык является частью мирового культурного достояния, и поэтому не зря сохранение и развитие языка стало государственной задачей.

Известно, что татарский язык входит в кыпчакско-булгарскую группу тюркских языков. В татарской лексике много слов общетюркского происхождения. Люди, хорошо владеющие татарским языком, имеют возможность общаться на башкирском, казахском, узбекском, азербайджанском, карачаевском, туркменском языках, а также, при желании, смогут понять и турецкую речь. Татарский язык входит в число 14 легко усваиваемых языков мира, его понимают более 150 млн. представителей тюркоязычных народов земного шара.

Чтобы не было нежеланий со стороны родителей, я считаю, что учителю необходимо учитывать все условия и региональные особенности и в соответствии с ними создавать гибкие системы обучения татарскому языку. В основе содержания обучения татарскому языку в русской школе должен быть системно-структурный подход к отбору языкового материала и его применение в учебных целях с учетом сопоставительного анализа фонетических, лексических и грамматических закономерностей татарского, русского и башкирского языков.

В методической литературе явление интерференции понимается как отрицательное явление, не способствующее усвоению второго языка и приводящее к бесчисленным ошибкам. При изучении татарско го языка изменениям подвергается структура изучаемого языка, т.к. более сильным оказывается влияние русск ого языка на татарский язык . По мнению К.З. Закирьянова, «влияние, ввиду имеющихся расхождений в системе сталкивающихся языков, в ряде случаев оказывается отрицательным, интерферирующим и мешающим усвоению второго языка». Поэтому необходимо сознательное управление процессом влияния русск ого языка при изучении татарского .

Интерференция более явственно и ощутимо обнаруживается при контактировании неродственных языков (русский - татарский языки), но более устойчива и долговечна при контактировании близкородственных языков (татарский – башкирский языки). Этот факт объясняется тем, что ребенок, изучающий сходные языки, перестает замечать минимальные расхождения в речи на татарском и башкирском языках. Ослабление контроля за чистотой речи, несомненно способствует устойчивому сохранению интерференции в речи ребенка. В связи с этим учителю всегда необходимо иметь в виду сопоставительно-типологическое описание контактирующих языков, направленное на установление общих и специфических межъязыковых сходств и различий.

Таким образом, учителю татарского языка необходимо проводить на уроках сопоставительный анализ контактирующих языков, прекрасно владеть татарским, башкирским и русским языками, знать сходства и различия лексической системы русского и татарского, башкирского языков, владеть методами и приемами, которые помогут ему вооружить учащихся необходимыми знаниями по татарскому языку, достигнуть поставленной цели. Но и учителю башкирского языка тоже в свою очередь, необходимо проводить сопоставительные анализы, если он хочет воспитать и толерантную личность, владеющую языком.

«Язык - это не только средство общения и получение знаний но так же и неотъемлемая часть культурной самобытности и расширения прав и возможностей как личности, так и группы» утверждает ЮНЕСКО. Поэтому «уважение к языкам лиц, принадлежащих к различным языковым сообществам имеет важное значение для мирного сосуществования» – говорится там же.

Еще, мне кажется, наши ученые должны признать факт интерференции и в учебниках, очень хотелось бы, чтоб многие упражнения направлены были бы для решения этого вопроса.

Таким образом, школьный период – важнейший период становления личности, когда закладываются предпосылки гражданских качеств, формируются ответственность и способность ребенка к проявлению уважения и понимания других людей. Дети, воспитанные в духе народных традиций, толерантны, доброжелательны, уважают старших, любят свой родной край, родную речь, интересуются историей поколений, знают и уважают свою национальную принадлежность, имеют повышенное чувство патриотизма и интернационализма.

Мы должны помнить, что знание родного языка, помогает осознать человеку свои корни, прививает ему прекрасные качества – уважение, терпимость по отношению к другим языкам, культурам, что является важным условием становления мира и согласия между народами.



Публикации по теме